Амарант пишет: |
Народ, в свете истории говорил Плющ каналу CNN что его вынудили катать в личных или не говорил, и насколько Евгений мог не понять вопрос или не так ответить из-за плохого знания английского Вот видео этого интервью http://edition.cnn.com/video/data/2.0/video/sports/2014/02/17/intv-davi Вот перевод размещенный в наших сми http://sport.rbc.ru/olymp2014/article/202198/ Я видео посмотреть не могу. В переводе ответы уровня "да/нет". Может кто-то сравнить видео и текст и сказать что там и в каком месте можно было не так понять? )) |
Исходя из видео и перевода, они самостоятельно добавили как вопрос так и ответ:
— То есть они велели вам выходить на лед в индивидуальном турнире?
— Да.
Он сказал: They said: "What happened, happened" Они сказали: "Что случилось - то случилось!"
А дальше пошли вопросы про Липницкую и поддержку Путиным спортсменов.
Но до этого прозвучал вопрос и ответ, которые есть в и видео, и в переводе, когда Плющенко подтверждал, что был вынужденный даже при плохом самочувствии выйти на короткую программу в личке под давлением федерации:
— Поэтому на вас давили и вынуждали выйти на лед, вне зависимости от того, как вы себя чувствовали? Потому что ваши шансы на медаль были выше?
— Да, вы совершенно правы.
Если я сомневаюсь, правильно ли я поняла фразу, то всегда можно переспросить, попросить переформулировать вопрос! Его оправдания, что не до конца понимал смысл вопросов, которые ему задавали, и при этом давал ответы, похоже на детский лепет.