гыы, слово "интерпритация" пашло вжызнь! кисы из аргентум волюссе (цэ) - браво!
есле раньше его хоть через раз песали па-русски, то типерь пишут па-албанске все пагаловна
ат себя, как ат кареннова носителя ытнических ценнастей асмелюсь внести исчо такое исправление: "интырпритацея"