Murchik
Мне в целом кажется, что как раз упор на инородное происхождение часто оскорбителен. То есть возможно китайцы в Китае могут воспринимать американизацию фамилий как некий стёб, как русские американизацию русских фамилий, но для стороннего человека, как мне кажется, если кто-то американец, то в нём в первую очередь должно быть что-то американское и упор должен быть на американские традиции. Иногда можно слышать, как имена каких-нибудь американских спортсменов китайского происхождения комментаторы пытаются произносить прямо с китайским акцентом, но по мне, это немного оскорбительно.
Я попробовал поискать что-то, интуиция примерно так и подсказывала, в традициях языка читать сочетание "liu" скорее как "лью". Аналогично и "hiu", 'kiu" и другие: Liu – распространённое имя, и как я понимаю в США его скорее читают как Лью. Сами звуки при этом очень даже американские, диссонанса не вызывают, более-менее близко к тому, что в оригинале. Вполне нормально звучит и по-русски. Лиу, наверное, совсем неправильно произносить, основы под этим нет. Английскому языку русский звук "у" не очень свойственен, "u" скорее сваливается в "ю", "у" больше в словах вроде "do", "doom", иное происхождение звука. Как я понимаю, китайскому он тоже не свойственен.