Murchik
Здравствуйте!
Ваши фотогалереи, как всегда, шикарные. Спасибо.
Вопрос к Вам, как человеку, хорошо владеющему китайским языком. Скажите, насколько аутентичен перевод с китайского на английский вот этого поста Цзинь Бояна по итогам Шанхай Трофи? Как бы Вы перевели его с китайского на русский в максимальном приближении к смыслу текста?
https://twitter.com/BoyangFanpage/status/1180400931419983872
Задаю этот вопрос потому, что из английского перевода вытекает вывод, что Боян легкомысленно отнесся к турниру Шанхай Трофи, т.к. был не в настроении готовиться к нему после Ломбардии. Отсюда и соответствующий спортивный результат. Ведь все болельщики Бояна ждали от него победы на домашнем турнире. Правильно ли я поняла смысл его поста?