bregalad пишет: |
"Тулуп" – это скорее "к петле" (to loop), а не "зубцовая петля" (toe loop, "тоу луп"). |
toe loop, то есть тулуп, это петля вокруг носка (ботинка). и правильно произности именно "тоу", причем с довольно выраженным "о". если грубо переводить на русский, будет что-то среднее между тулуп и толуп, по неизвестной причине выбрали первое)))
Если уж действительно придираться, то более правильным произношением на относительно большой скорости речи toe loop должно звучать как толуп, потому что "у" там совсем короткое, а "о" - длинное.