bregalad пишет: |
"Тулуп" – это скорее "к петле" (to loop), а не "зубцовая петля" (toe loop, "тоу луп"). |
Кстати, по-французки тулуп - "boucle piqué". "boucle" - это петля (так же называют и риттбергер) piqué - это зубец (а piquer - колоть, тыкать).
Да и вообще, более чем разумные названия.