smartee пишет: |
если грубо переводить на русский, будет что-то среднее между тулуп и толуп, по неизвестной причине выбрали первое |
Очень понятно, по какой: "толуп" выговорить невозможно – либо "тоулуп", либо уж "тулуп". Почти во всех языках звук "о" имеет тенденцию к превращению в "у". Я, когда пытался учить немецкий, услышав в первый раз аудиозапись, ничего не мог понять – ведь в учебнике не написано, что "о" произносится как "у". Например, междометие "so" произносится как "зу", или "ву вунен зи?" (Wo wohnen Sie? – где вы живете) и т.п.