1. Судя по материалам старых лет: книг, сайтов и высказываний фигуристов-ветеранов, в те времена использовался термин оллер (ветераны, а также молодые фигуристы, которых тренируют ветераны, и сейчас используют этот вариант).
2. В неофициальных переводах (изложениях) правил ISU, которые, в основном, делал председатель техкома ISU А.Р. Лакерник (хорошо знающий английский язык), использован вариант ойлер.
3. В материалах русской википедии правильным назван вариант ойлер (вариант оллер назван искаженнным).
PS. Т.к. до сих пор не существует официального перевода правил ISU на русский язык, тулупчанам предлагается использовать в своих сообщениях тот вариант, который им больше нравится...


Great minds discuss ideas; Average minds discuss events; Small minds discuss people. A.E. Roosevelt.