Не знаю, каково происхождение Edea; думаю, идея ни при чём, но в то же время при чём, вот в каком смысле: латинским/итальянским сочетаниям "ea", "ua" по-русски соответствуют "ея", "уя": Padua, statua, Scalea, Guinea, Odissea, Medea, orchidea, panacea, та же idea - Падуя, статуя, Скалея, Гвинея, "Одиссея", Медея, орхидея, панацея, идея. Поэтому нет резону отходить от этой традиции ради Эдеи. "Эдея" полностью соотвествует этой устоявшейся закономерности, так что всё правильно.
Неправильно читать "Идея" и "Чорус", на английский лад, потому что слова итальянские и произносятся через "э" и "к". В случае чего можно согласиться с "Хорус" (ср. "орхидея"), но никак не "Чорус".
Murchik, не пора ли нам в иностранные языки?