bregalad пишет: |
Стра́нно. Моско́вский стиль — это всё-таки ударе́ние на после́днем сло́ге (=францу́зское произноше́ние). В свое вре́мя я с э́тим наму́чился, постоя́нно пропиралось мое южно-ру́сское происхожде́ние (отку́да? то ли из Оренбу́рга, то ли от мои́х ки́евских ро́дственников). Ти́па я произноси́л нали'ла вме́сто налила', поро́й быва́ло о́чень сты́дно. |
Наверное всё-таки на предпоследний слог, специально расставил ударения
Я, кстати, сам вот так ударения выставляю, и такое ощущение, что это довольно обычная практика, я просто не обращал внимания, чтобы мои ударения сильно диссонировали с тем, как другие говорят. Конкретно Москва вообще всегда "плавильным котлом" была, в том числе во времена СССР, смесь людей из разных регионов. Из своего детства помню, что в младших классах меня дразнили по поводу чёткого произношения слов вроде "чтобы" с явным "ч", когда вроде как надо говорить "штобы", видимо выделялось, но вот такого про ударения не помню.
Но ударения вообще вещь условная. Если орфографию и грамматику контролируют в школах, то произношение и ударения совсем нет. Нет способов навязывать как-то нормы. В книгах тоже ударения не выделяют, кроме самых детских. Поэтому тут вариативность, думаю, намного шире.