Tulup.ru - Клуб любителей фигурного катания

Элементы. Перевод с русского на английский и наоборот.

Автор
Сообщение
Зима
Сообщений: 390
г. Ягудин
18.03.2010, 23:31
Элементы. Перевод с русского на английский и наоборот.
Bracket
Прежде чем вывешивать ответ я как раз и читала выдержку из правил ИСУ, который как раз и написаны на английском языке. А при чем здесь американско-канадские сайты?
Murchik пишет:
Цитата:
In the context of a competitive program, moves in the field include spirals, spread eagles, Ina Bauers, hydroblading, and similar extended edge moves.

Еще раз специально пересмотрела правила и для синхронистов и для остальных фигуристов. Везде в контексте эта идиома употребляется именно в таком смысле "навыки катания".
Категорически настаиваю на этом.

Жаль, что Элеонора Зибульвег не может одолжить мне немножечко сарказма.
Вход


Имя
Пароль
 
Поиск по сайту
Найти пользователя
Найти

© Tulup 2005–2025
Время подготовки страницы: 0.02 сек.