Tulup.ru - Клуб любителей фигурного катания

Элементы. Перевод с русского на английский и наоборот.

Автор
Сообщение
Varvara
Сообщений: 2190
Санкт-Петербург
13.10.2010, 10:08
Элементы. Перевод с русского на английский и наоборот.
Murchik
Статья про повороты хорошая добавлена. Да, требовалось разделение раздела Шаги на "шаги" и "повороты", теперь хотя бы намек на внутреннюю структуру есть. Однако надо как-то привести в согласование мысль, содержащуюся в этой статье (скобка - это единичный поворот в виде фигурной скобки, а не серия чего-то!) со статьей про скобку, в которой все правильно, но приводится видео, где как раз серия чего-то. https://www.tulup.ru/elements/8/skobka.html
Короче, видео скобы как таковой нет, и наверно оно нужно.

Относительно имеющегося видео: у нас то, что делает Нудл сначала, назвали бы "джаксон со скобкой" (опять этот ужасный джаксон). Но Бог с ним, чоктау со скобкой. Формально если разбираться, это чоктау-тройка назад наружу-скобка вперед внутрь-назад наружу, то есть первый поворот делается в направлении искривления дуги, а второй против. По крайней мере, так говорит моя дочь, которая 3 года катала этот элемент в обязательной дорожке по серпантину, и там было именно так прописано, (хотя внешне почти не узнаваемо, потому что все на длинных дугах). То, что показывается крупным планом, назвали бы двукратной скобкой, но при таком быстром выполнении ребер не видно и действительно не поймешь, две ли это скобки, скобка с тройкой или вообще крюки. В обиходе это двукратная скобка. Но нужно хорошее видео однократной и желательно симметричной двукратной на дугах.

Мне кажется, на настоящий момент это самый большой недостаток "Словаря". Остальное неплохо, и становится все лучше. Единственное, я бы английские и русские числа (единственное, множественное) привела бы в согласование. Может ли быть один кроссовер, аналогично одной подсечке? наверно...
Вход


Имя
Пароль
 
Поиск по сайту
Найти пользователя
Найти

© Tulup 2005–2024
Время подготовки страницы: 0.016 сек.