Амарант пишет: |
Никогда не дожьжжь , а только дожДь |
В Москве аналогично, "дожьжжь" — так говорили только дикторы, было время (лет 30 назад), я специально за этим пристально следил.
Амарант пишет: |
никогда не булоШная, а булоЧная. |
Я и сам "булошная" никогда не слышал. Слышал только, что так должны говорить настоящие коренные москвичи, но подобных людей, похоже, ни разу за всю свою жизнь не встречал.
Амарант пишет: |
Питерцы говорят "парадная" (чаще именно в женском роде). |
Действительно, в Москве так не говорят.
Амарант пишет: |
Булка у нас - любой обязательно белый хлеб, обязательно продолговатой формы или любая сдоба. |
В Москве "булка" — это обязательно хлеб небольшого размера, а вот продолговатая форма не обязательно, круглые булки бывают очень часто; и не белых булок я, наверно, действительно не встречал. И, вообще, слово "булка" редкое, чаще говорят "булочка". Но хлеб вообще-то чаще всего называют по его специальному названию ("8 злаков", например); а чаще всего вообще не называют, поскольку покупают в основном в магазинах самообслуживания, кассирша пробивает молча (чаще всего с помощью считывателя штрих-кода).
В общем, все эти отличия яйца выеденного не стоят — что я и утверждал, говоря, что не существует никакого московского и питерского диалектов.