Tulup.ru - Клуб любителей фигурного катания

Взрослые любительские соревнования "Мечтайте с нами 2013"

Автор
Сообщение
Gulia
Сообщений: 374
14.11.2013, 17:39
Взрослые любительские соревнования "Мечтайте с нами 2013"
Соревнования проводятся 20 декабря 2013 г. (Пятница, с 18.00 до 23.00).
Место проведения – каток «Стерх» (адрес: г. Москва, округ Щербинка, ул. Новостроевская, 4А). http://sterkh-arena.ru/.

Положения и формы для заявок можно скачать на сайте http://skateclub.ru
"Серебряная мечта" Катайтесь с нами - мечтайте с нами...
Ответов:  175
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Амарант
Сообщений: 34289
11.01.2014, 03:59
Тарантино пишет:
Это дословный перевод ISU Communication 1790
о, ну может быть, но тогда надо понимать, что коммюнике именно и исключительно расчитано на профессионалов, то есть на людей, которые абсолютно в теме не только вообще правил, а в частности конкретных правил прошлого сезона, ведь коммюнике лишь обрисовывает некоторые изменения в этих правилах! Какого лешего именно этот документ давать "чайникам"?? Это же все равно, что давать первоклашкам поправки к теории относительности ))

Пожалуйста, вот официальный перевод коммюнике 1790, почувствуйте разницу.
http://fsrussia.ru/upl/ckeditor/5172968.pdf
Я утомлюсь перечислять все смысловые ляпы, рожденные самопальным переводом, но что им мешало хотя бы тупо дословно перевести? Например почему
"8. Вращение по и против часовой стрелки непосредственно друг за другом" - где здесь окончание фразы "в волчке или либеле"?? Ведь в этом сезоне не считается смена направления во вращении стоя! В официальном переводе все это есть. Зачем делать перевод и без того неполного (примерного) документа, да еще его и урезать в каких-то важных местах?

В общем, я повторюсь, этот текст лучше никому не читать, чтобы не засорять мозги.
Тарантино
11.01.2014, 04:28
Мне не нравится вот подобный стиль:
Амарант пишет:
это ацки неточный и местами устаревший текст, беспорядочно собранный из Руководства для техбригад, причем практически методом случайного тыка, тк в нем одни необходимые вещи озвучены, а другие вообще нет.


при том, что это просто перевод документа. Перевод мне тоже не нравится – те неточности, которые перетекли, по всей видимости, из старых документов по недосмотру об изменениях-уточнениях. Эти моменты, конечно, смущают – зачем нужен неточный цельный перевод, когда есть приличный и точный? Зачем свой – понятно, они просто не хотят копипастить чужое (это, как-бы, неприлично и не по-статусу).
Амарант
Сообщений: 34289
11.01.2014, 04:46
Тарантино пишет:
Мне не нравится вот подобный стиль:
Здесь да, я не признала в этом переводе Коммюнике 1790, да я его уже и не помню, тк давно пользуючь полным Руководством для техбригад. Мне и в голову не могло придти, что в качестве информации для чайников" кому-то взбрендит постить именно Коммюнике, которое является предвариловкой нормального полного документа ( Руковоства), расчитано на спецов, и является реально набросом, почти хаотичным набором фраз, обрисовывающих изменения на данный сезон и то, что осталось в прежнем виде. И все это для тех кто в курсе, и эти люди непременно после Коммюнике еще и руководство прошерстят, и на семинары судейские сходят, итп. Что из данного текста может вынести для себя "чайник" - страшно даже представить, честное слово.
К примеру "прыжок во вращении без смены ноги" - это что? Вращение без смены ноги и в нем прыжок, или прыжок без смены ноги во время исполнения вращения? (не, ну я-то знаю, но чайнику это моск взорвет))) Ну много там еще такого всякого ))

Насчет устарелости оекста - ну если всерьез воспринимать пункт 8 в таблице, как он есть - то он как раз устарелый, так что я тут не ошиблась
(переедем в другую тему может?)
Амарант
Сообщений: 34289
11.01.2014, 05:06
Тарантино пишет:
Зачем свой – понятно, они просто не хотят копипастить чужое (это, как-бы, неприлично и не по-статусу).

Вот тут очень спорный вопрос.. Ведь разные переводы рождают непременную терминологическую кашу, как минимум. Что мы со всей очевидностью видим в сравнении этих двух переводов. Терминологическая путаница - и так бич российского фк, когда одним и тем же элементам/шагам/вращениям/спиралям/движениям даются разные названия не только в разных городах, а в разных школах или даже у разных тренеров одной шфк ))) Зачем множить этот бред?
Во-вторых - это все-таки официальные документы и их официальные переводы, что плохого в их копировании? Не представяю какие могут быть возражения у авторов перевода? Документы попуяризируются и распространяются на широкую аудиторию - что плохого-то? Вот в их искажении за счет неправильного перевода и размножения левой терминологии как раз много вреда может быть. :(
lfhbyf
Сообщений: 317
11.01.2014, 12:15
Амарант пишет:
все неправильно

Почему неправильно? Волчек и потом винт(с малейшими изменениями позиции рук, например) уже считается комбо. У меня в программе либела и потом винт с поднятыми руками всегда оценивается именно как комбо.
lfhbyf
Сообщений: 317
11.01.2014, 12:18
наташа22 пишет:
Если не можешь вращаться - прыгай, если не можешь прыгать - вращайся, если не можешь ни то, ни другое сделай так, чтобы от тебя не могли "оторвать глаз" при прокате программы, чтобы было "завораживающее"!

Хорошие слова! Главное, правильные!
Gulia
Сообщений: 374
11.01.2014, 14:01
волчок вперед + задний винт (или наоборот)
наташа22 пишет:

На наших соревнованиях описанное вращение будет называться Комбенированным со сменой, базового уровня.
"Серебряная мечта" Катайтесь с нами - мечтайте с нами...
lsd
Сообщений: 3152
11.01.2014, 14:05
КомбЕнированное звучит неплохо, да, даже как-то свежо.
bregalad
Сообщений: 11435
Москва
11.01.2014, 18:43
Амарант пишет:
2) реальное комбо из только двух позиций не всегда будет только базового уровня. Оно может быть базового или первого уровя (не выше первого).

Разве?
В произвольной программе комбинированное вращение без смены ноги может быть любого уровня — или я не прав? Вот цитата из правил (обратите внимание на слова "For Spin Combinations with change of foot"):
ISU Communication No. 1672 пишет:

For Spin Combinations with change of foot all 3 basic positions are mandatory for Levels 2 – 4 in both Short Program and Free Skating.

Перевод:
Для комбинаций вращений со сменой ноги все 3 базовые позиции обязательны для Уровней 2--4 как в Короткой, так и в Произвольной программе



То есть для комбинированных вращений без смены ноги в произвольной программе уровень вращения не ограничивается сверху даже при наличии в нем всего лишь двух базовых позиций.

ISU Communication 1790 в этом пункте ничего не изменило.
Тарантино пишет:
Я всегда пользуюсь оригинальным – кстати, исушники обновили сайт, и там больше не доступен этот документ

Я посмотрел только что — вроде доступен, вот ссылка:
http://www.isu.org/media/108107/1790-sptc-sov_levdiff_2013-2014.pdf
Тарантино
11.01.2014, 19:17
bregalad
1790 – доступен, а вот Technical Panel Handbook – нет. Но, в принципе этот документ доступен на сайте американской федерации: http://www.usfsa.org/content/First%20Aid%20Singles.pdf
bregalad
Сообщений: 11435
Москва
11.01.2014, 19:20
Амарант пишет:
Или черта "заход назад" - написано, что требуется минимум 2 оборота на ребре назад-наружу. Но ни слова о том, что и въезд должен быть на нем же

Откуда ты это взяла? (Хотелось бы цитату из официальных правил на английском.) В Comm1790 написано:
Comm1790 пишет:

Backward entrances: in order to be counted as a Level feature a backward entrance requires at least 2 rev. on a backward outside edge.


Перевод:
Обратные заходы: чтобы быть засчитанным как Черта повышения, обратный заход требует как минимум двух оборотов на ребре назад-наружу.


Про въезд здесь ничего нет. (Отметим, что слово "entrance" чаще переводится как "вход", это уже русский сленг — "заход".) Может быть, в каких-то там руководствах что-то на этот счет написано, но утверждение очень сомнительное. Сомнительное потому, что никто из фигуристов высокого уровня такой заход не делает. Традиционно заднее вращение начинается с тройки вперед-внутрь — назад-наружу, вернее, это даже не тройка, а после захода на внутреннем ребре вставание на зубец, на нем полоборота и далее заднее вращение, именно так подавляющее большинство делает, например, заднюю либелу.

В принципе, заход на вращение можно делать и без тройки — например, заезжать на переднюю либелу, исполняемую на наружном ребре, просто с дуги вперед-наружу. Некоторые известные тебе люди исполняют так и передний волчок на ребре вперед-наружу (в свое время я не мог поверить, что такое возможно, но увидел в натуре на льду собственными глазами). Но вот, например, заднюю либелу на ребре назад-наружу, заход на которую также исполняется с дуги назад-наружу (т.е. без тройки) или с петли назад-наружу, я сам никогда не видел (вернее, видел только у партнерши в парном катании), хотя теоретически он, наверно, возможен.

Практически же задний вход во вращение всегда считается как исполнение первых двух оборотов заднего вращения на ребре назад-наружу, и черта засчитывается вне зависимости от формы захода.
bregalad
Сообщений: 11435
Москва
11.01.2014, 19:37
Тарантино пишет:
1790 – доступен, а вот Technical Panel Handbook – нет. Но, в принципе этот документ доступен на сайте американской федерации: http://www.usfsa.org/content/First%20Aid%20Singles.pdf

Спасибо!
Для Амарант, еще раз про обратный вход:
Technical Panel Handbook пишет:

Backward entrance
A backward entrance can be done, but is not limited to a forward inside three turn into the spin. In order to be counted as a feature backward entrance requires the first 2 revolutions on a backward outside edge in any position.



Перевод:
Обратный вход
Обратный вход может быть исполнен как тройка вперед-внутрь во вращение, но при этом не ограничивается только таким вариантом. Чтобы быть засчитанным как черта повышения, обратный вход требует исполнения первых двух оборотов на ребре назад-наружу в любой позиции.
Амарант
Сообщений: 34289
11.01.2014, 19:49
lfhbyf пишет:

Почему неправильно? Волчек и потом винт(с малейшими изменениями позиции рук, например) уже считается комбо. У меня в программе либела и потом винт с поднятыми руками всегда оценивается именно как комбо.

Я уже подробно объяснила почему вот в этом посте
https://www.tulup.ru/forum/topic/23223/message331107.html

цитирую правила еще раз:
"Во вращениях в одной позиции и прыжках во вращение заключительная позиция стоя в конце вращения не рассматривается как новая позиция, независимо от числа оборотов, если в этой позиции спортсмен только заканчивает вращение без всяких усложнений."

И здесь главное чтобы ваши "усложнения" в виде поднятых рук бригада сочла достаточными для зачета винта как позиции стоя. Поверьте, даже не на всех любительских соревах это прокатывает, как показывает практика.. Старайтесь еще как-то усложнить эту позицию.
Амарант
Сообщений: 34289
11.01.2014, 20:11
bregalad
Если лень внимательно читать что я пишу
https://www.tulup.ru/forum/topic/23223/message331113.html

То сначала хотя бы ответь для себя на вопрос "что такое въездная дуга во вращение"? Подсказка: прыжок в либелу не может получить черту за "задний заход" ни при каких условиях.

И еще раз: в предложенном ЛСД переводе Коммюнике даже про два первые(!) оборота ничего нет.


bregalad пишет:
для комбинированных вращений без смены ноги в произвольной программе уровень вращения не ограничивается сверху даже при наличии в нем всего лишь двух базовых позиций.
вот здесь ты совершенно прав, я написала неточно, переключившись на обсуждение комбинации со сменой ноги (ее же обсуждали). Тут спасибо за поправку и уточнение.
Амарант
Сообщений: 34289
11.01.2014, 20:39
Gulia пишет:
На наших соревнованиях описанное вращение будет называться Комбенированным со сменой, базового уровня.

Гуля, если это винт назад+волчок вперед, или вочок назад+ винт вперед - то почему базового, а не первого? На ваших соревнованиях ведь не какая-то своя система судейства, а обычная, по ИСУ..
Ответов:  175
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Вход


Имя
Пароль
 
Поиск по сайту
Найти пользователя
Найти

© Tulup 2005–2024
Время подготовки страницы: 0.08 сек.