Tulup.ru - Клуб любителей фигурного катания

Элементы. Перевод с русского на английский и наоборот.

Автор
Сообщение
Ocelot1968
Сообщений: 1329
Reggio Emilia
05.02.2010, 18:44
Элементы. Перевод с русского на английский и наоборот.
Murchik Вот ещё насчёт дуг. Roll - это дуга (кстати, в словаре она почему-то названа lobe. Или это синоним? Или это применительно к обязательным фигурам?). Swing roll - маховая дуга; например, скачай Forteen step в теме "Обязательные танцы" - она там на сек. 19, 30, 48, 1.20. Cross roll - кросс ролл, или скрещённая дуга. См. также книгу Смушкина. Пуар говорит, что она устарела, но, думаю, к терминологии это не относится.
Кстати, я тоже задумывалась, подпадают ли кораблики, гидры и пр. под спирали. Мне кажется, да. Ведь смысл слова "спираль" не в столько в поднятой ноге, сколько в том, что скользишь по длинной дуге, которая, если её не прерывать, в конце концов закрутится как бы по спирали. Вот и у Смушкина по пути обратила внимание на п. 13.
(Ёлки-палки, посмотрела опять твою гидру, решила сымитировать, глубоко присела, так колено теперь болит; эх, не те годы!).
Посмотри рядом с дугой на аккаунте Suricati и другие элементы - я надёргала из старого видео, где Жулин ещё молодой и с волосами. Может, пригодятся. Все три шассе там тоже есть (правда, только вперёд).
Вход


Имя
Пароль
 
Поиск по сайту
Найти пользователя
Найти

© Tulup 2005–2024
Время подготовки страницы: 0.024 сек.