Tulup.ru - Клуб любителей фигурного катания

Элементы. Перевод с русского на английский и наоборот.

Автор
Сообщение
Murchik
Сообщений: 13273
05.02.2010, 20:36
Элементы. Перевод с русского на английский и наоборот.
FloatingBreeze, и что? Да, в фигурнокатательной традиции есть некоторая путаница в названиях элементов, но с этим бороться бесполезно, мне кажется. Вот с кривой терминологией сравнительно новых элементов нужно что-то делать, факт. А подсечки и беговые оставить школьной сентенции "это нельзя понять, это нужно запомнить" %))

Ocelot1968, про power <--> обманный — не похоже, там же после тройки на левой идет дуга назад-внутрь на правой (не говоря уже о том, что второй ноги не обозначено), а в обманном наружу, затем перетяжка внутрь, если рассматривать правую ногу.

вотэтода!, насчет бауэра — в терминологии ФК много неоднозначностей, где-то перебор уточнений, где-то слишком общие термины, где-то названий вообще нет... ИСУшникам бы этим заняться. Исследовать то, что есть, подвести все под рациональную основу, добавив немного красоты в термины, и не отбрасывая историческую часть.
Вход


Имя
Пароль
 
Поиск по сайту
Найти пользователя
Найти

© Tulup 2005–2025
Время подготовки страницы: 0.016 сек.