Tulup.ru - Клуб любителей фигурного катания

Элементы. Перевод с русского на английский и наоборот.

Автор
Сообщение
Murchik
Сообщений: 13248
11.10.2010, 21:55
Элементы. Перевод с русского на английский и наоборот.
вотэтода!, фотографы помогли разобраться с технологией. Надо будет найти моделей и поснимать.

Порция вопросов по вариациям вращений сидя:

1. Насколько широко понятие Pancake spin (блинчик, грибочек, черепашка)? Правильно я понимаю, что оно подразумевает различные скручивания корпуса и позиции рук при обязательной складке корпуса и ноге на колене?



2. Чем от блинчика отличается Cannonball spin (пушечное ядро?)? Нашел описание, что нужно касание руками опорной ноги, чтобы было похоже на шарик, но встречал такие же позиции, называемые блинчиком. Адекватное русское название есть?



3. Если нога просто согнута, но не уложена на колено — это уже не блинчик? Или уже не ядро? Или что вообще?



4. Позиции с руками в замке над спиной как-то отдельно классифицируются?



5. Вращения сидя со скрещением ноги сзади так до сих пор никак и не назвали по-человечески?



6. Тот же вопрос о вращениях Ламбьеля с вытягиванием рук в одну вертикальную линию.



Правильной картинки, как ни странно, не нашлось... а может ее и нет, я все выдумал %))
Вход


Имя
Пароль
 
Поиск по сайту
Найти пользователя
Найти

© Tulup 2005–2024
Время подготовки страницы: 0.008 сек.