Tulup.ru - Клуб любителей фигурного катания

Элементы. Перевод с русского на английский и наоборот.

Автор
Сообщение
Creamdelamer
Сообщений: 10
Ванкувер
01.02.2010, 21:15
Элементы. Перевод с русского на английский и наоборот.
ДРУЗЬЯ, Не мог найти информацию в словаре на этом сайте, и поэтому поводу, для тех кто знает спортивную терминологию на английском языке, подскажите как будет следующие элементы: Дуга, Перетяжка, Беговой, Петля, Шассе, Фонарик, Обманный Шаг, Выпад, Циркуль, Змейка!!!!!!!!!! Особенно интересует Обманный Шаг.
Я Альфа и Омега!
Ответов:  396
Страницы: 1 2 3 419 20
Murchik
Сообщений: 13235
02.02.2010, 16:47
вотэтода!, вроде бы написано то, что написано, про то, что козлик — прыжок в шпагат, вроде, не написано. Или это мне с недосыпа кажется? %)) Если их и стоит классифицировать группой, то скорее как-то вроде "недооборотные прыжки" %))
вотэтода!
Сообщений: 7577
Санкт - Петербург
02.02.2010, 17:02
Murchik
Ой, Мурчик, извини, это я затупила, не правильно прочитала. Всё ок.
Murchik
Сообщений: 13235
02.02.2010, 17:05
Товарищи, потыкайте в словарь, может быть где-то кривое или неоднозначное описание, или его нет вообще, а вы можете внятно написать, может быть есть другие названия того же элемента и прочее, и прочее, пишите сюда, будем вместе править.
Bracket
Сообщений: 4757
02.02.2010, 21:34
hydroblading
Кто может квалифицированно перевести название этого элемента на русский язык?
На этом форуме даже была тема
https://www.tulup.ru/forum/topic/4022/pg2/hydroblading_pistoletik_nazad.
Но даже крупные известные тренеры (находящиеся и в Америке и в России) свой перевод пока не дали.
Great minds discuss ideas; Average minds discuss events; Small minds discuss people. A.E. Roosevelt.
Murchik
Сообщений: 13235
02.02.2010, 21:48
Bracket, поскольку перевода скорее всего нет, руки чешутся придумать его и увековечить

Что-нибудь вроде... спирали по-пластунски или типа того %))
ВасильИваныч
Сообщений: 32
03.02.2010, 00:48
У нас :
Козлик - Кролик ( el conejito )
Тройка и скобка - вальсовый шаг ( paso de vals )
перекидной - вальсовый прыжок (salto de vals )
выпад - шпага ( la espaga )
Но это на испанском , может это вам поможет .
Murchik
Сообщений: 13235
03.02.2010, 16:55
Bracket, еще вот предлагают использовать фонетические аллюзии, но пока на ум приходят только нецензурные... %)) А в более-менее нейтральных вариантах вроде хитробренность или хитробледность, красивого мало, лучше уж нецензурщина %))

ВасильИваныч, познавательно
Ocelot1968
Сообщений: 1329
Reggio Emilia
03.02.2010, 17:54
Murchik пишет:
Подсказывают, что фонарики — swizzles.
Ocelot1968, Есть уверенность в том, что это то что нам нужно? %))

Yes.
http://figureskating.about.com/od/glossaryofskatingterms/g/swizzles.htm
http://www.ehow.com/video_2355479_forward-swizzles-ice-skating.html
http://www.5min.com/Video/Including-Skating-Tutorial---Swizzle-14061976

В словаре написано Mawhawk, надо бы mohawk.
Беговой - progressive, run.
Риттбергерная тройка - Backward Power Three Turns - http://figureskating.about.com/od/figureskatingtechnique/tp/footwork.ht , п. 10.
Вальсовая тройка - должно быть, waltz three turn - там же, пункт 2. А в танцах так называют тройки с махами ногой, как в американском вальсе. А тройку, как в европейском вальсе, когда при толчке свободная нога выносится вперёд, а не назад, называют dropped three. См. также http://www.ice-dance.com/reference/dictionary.html
Элеонора Зибульвег
Сообщений: 913
03.02.2010, 18:32
ВасильИваныч пишет:
Но это на испанском , может это вам поможет .


?Y que hace en Espan'a el hombre con nombre Vasil' Ivanich?
Чтобы меня обсуждать надо быть на одном со мной уровне!
Спиралька
Сообщений: 2651
03.02.2010, 18:53
Элеонора Зибульвег

Es possible que el llama Basilio Juan naturalmente.
ВасильИваныч
Сообщений: 32
04.02.2010, 00:50
Элеонора Зибульвег

Тоже самое что ты в России с фамилией Зибульвег
ВасильИваныч
Сообщений: 32
04.02.2010, 00:52
Спиралька

Где испанский учили ?
Murchik
Сообщений: 13235
04.02.2010, 04:27
Ocelot1968, во, спасибо!

Я только так и не понял по поводу свинг-ролла:

Цитата:
8. Roll - A short or long, forward or backward edge, which curves in the opposite direction to the preceding edge thus creating the rolling movement that gives the step its name.

Swing Roll - A roll held for several beats of music during which , when skating backward, the free leg first swings forward, then backward to the skating foot to be placed on the ice beside the skating foot. (When skating forward, the free leg first swings backward, then forward.)

Cross Roll - A roll started forward with the feet crossed in front or backward with the feet crossed behind. The impetus is gained form the outside edge of the skating foot as it become the free foot.

То есть, грубо говоря, тот же кросс-ролл, только с предварительным подъемом ноги для замаха?

А еще сегодня критикуем спирали
1. Ласточка (Arabesque spiral)
2. Кораблик (Spreadeagle)
3. Пистолетик (Duck)
4. Бауэр (Ina Bauer)
5. Шарлотта (Charlotte Spiral)
6. Полубильман (спираль) (Catch-foot spiral, half-biellmann spiral) Колечко
7. Бильман (спираль) (Biellmann spiral)
8. Кроссбильман (спираль) (Cross-grab) Перекрестный бильман
9. Флажок (Y-spiral) Карандаш
10. Собачка (Fan spiral) Фен
11. Кэрриган (Kerrigan spiral)
12. Шезлонг (Inverted spiral) Лежачая спираль
13. Гидроспирали (Hydboblading)
14. Циркуль (Pivot)

Я не очень хорошо шарю во всех этих полубильманах, поэтому подкорректируйте, пожалуйста, кто разбирается.
Элеонора Зибульвег
Сообщений: 913
04.02.2010, 09:50
ВасильИваныч пишет:
ты


Василий Иванович, <цензура сайта>,
No permito dirigirme a mi con la manera familiar, viejo cabron!
Чтобы меня обсуждать надо быть на одном со мной уровне!
ВасильИваныч
Сообщений: 32
04.02.2010, 22:59
Элеонора Зибульвег
Да мне не важно что ты мне разрешишь а что нет .
No me rompes mas las pelotas con tu espan'ol de nivel escolar pelotuda !
Murchik
Сообщений: 13235
05.02.2010, 01:12
вотэтода!
Сообщений: 7577
Санкт - Петербург
05.02.2010, 01:36
Murchik
Очень спорное описание в ловаре многих элементов.
1. Флажок и карандаш - совершенно разные вещи.
Флажок - подъем ноги ВБОК одноименной рукой. Есть флажок с перехватом - подъем одноименной рукой, после чего удержание либо скрестной рукой, либо обеими. Есть флажки без удержания руками.
Карандаш - подъем ногиПЕРЕД СОБОЙ, обычно двумя руками, либо скрестной рукой (у нас в спирали это называется "затяжка вперед", а во вращении "карандаш") Причем во арвщении ни о какой выворотности у свободной ноги речи не идет вроде - носок на себя., ну может чуть развернут)
2. полубильман - в зависимости от захвата рукой получаются разные вещи. В одном случае полубильман, в другом - тюльпанчик.
3) собачка - главное в собачке не шпагат в ногах, а корпус, который нужно положить параллельно льду. Опорная нога при этом вовсе не должна быть прямой! Есть вариант исполнения, где ноги проямые и в шпагате, но тогда и корпус почти прямо. Сейчас такая спираль не засчитывается, нужно "корпус параллельно льду".
4) керриган - просто недостаточно точное описание. Я из этого описания могу только догадаться что это ласточка с захватом за колено?
5) шезлонг...тут наверное моя невнимательность, не помню чтобы так делали в спирали, во вращении - да.
6) по-нашенски это называется "уголки". Но одна из подобных спиралей будет называться "английская ласточка" (скольжение на внутреннем ребре опорной, колено сильно согнуто, свободная нога заведена скрестно-сзади за опорную, сильно вытянута, корпус в наклоне вперед, рука почти касается льда (иногда касается).
7) бауэр и ина-бауэр отличаются положением корпуса. В бауэре корпус прямой, в Ина-бауэре сильно отклонен назад. В словаре об этом ни слова.
8. у пистолетика отсутствует описание.

ИМХО в словаре просто НЕОБХОДИМО к каждому элементу цеплять фотографии (которые сразу бы открывались, а не по ссылке) , а не только ссылки на видео.
Murchik
Сообщений: 13235
05.02.2010, 01:49
вотэтода!, так, давай разбираться...

1. Флажок и карандаш — что тогда такое и какое подходит к Y-spiral?
2. Что есть тюльпанчик? Я так понимаю, полубильман — собирательное название, там разные положения есть, но есть ли у них разные названия...
3. Про собачку у тебя откуда сведения? Я вот перевел то, что написано в английской википедийной статье. Надо посмотреть в правила, там должно быть.
4. В кэрриган, наверное да, надо как-то точнее написать... что-нибудь придумаю...
5. Я тоже не видел, но пишут, что есть.
6. Уголки... вписываю в синонимы.
7. С бауэром — это ваша питерская заморочка, я точно знаю %)) Нет никакого бауэра кроме как с прогибом корпуса. Без прогиба — это не элемент вообще. В последнем могу ошибаться, но с Инной Бауэр — точно заморочка.
8. Варганю %))

С фотографиями, да. Займусь.
вотэтода!
Сообщений: 7577
Санкт - Петербург
05.02.2010, 01:52
Murchik пишет:
С бауэром — это ваша питерская заморочка, я точно знаю %)) Нет никакого бауэра кроме как с прогибом корпуса. Без прогиба — это не элемент вообще. В последнем могу ошибаться, но с Инной Бауэр — точно заморочка.


Не питерская, Я тоже точно знаю. Про Бауэр и Ина-бауэр спроси у кого-нибудь из тренеров или судей.
Murchik
Сообщений: 13235
05.02.2010, 02:01
вотэтода!, слушай, у меня к тебе просьба. Сейчас на очереди вращения, в них никто лучше тебя не разбирается. Я так прикинул, там позиций — тьма, в словарь все это засовывать нет смысла, надо написать статью. Со всеми позициями, описанием всех возможных смен ребра, ноги и направления, с картинками, может быть с видео... Со сменами я сам разберусь, а вот в позициях и тем более их названиях я плохо шарю. Можешь накидать мне хотя бы минимальную текстовую часть с названиями позиций и примерным описанием того, как это выглядит, чтобы было понятно о чем речь? Если еще и картинками снабдишь — с нас магарыч %))
Ответов:  396
Страницы: 1 2 3 419 20
Вход


Имя
Пароль
 
Поиск по сайту
Найти пользователя
Найти

© Tulup 2005–2024
Время подготовки страницы: 0.098 сек.